Hallo miteinander,
aus einer kurzen Zwischenfrage entspannte sich ein Gespräch, das zu einer realen fachlichen Diskussion wurde. In der Hauptrolle:
Die Idee eines Übersetzungs-Centers für die WBB-Entwickler und Übersetzer.
Die Diskussion wurde im Off-Topic-Bereich begonnen, ist dort aber zwischen den anderen Themen natürlich mehr schlecht als recht platziert und daher kam der Vorschlag, direkt in einen eigenen Thread umzusiedeln.
Um die Unterhaltung möglichst für viele Mitleser und Mitglieder interessant und nachvollziehbar zu gestalten, würde ich vorab ein kurze Zusammenfassung bereitstellen, danach die originären Beiträge der ersten Gesprächsteilnehmer aus dem Off-Topic-Bereich in diesen Thread verschieben. Ab dann kann es nahtlos weitergehen, also bitte munter einklinken, fragen, diskutieren, Ideen einbringen oder sie verwerfen und so dazu beitragen, dass eine konstruktive Idee wirklich das Licht der Plugin-Welt erblicken kann.
+++++ Zusammenfassung +++++
Ausgangspunkt:
Der Grundstein zur Idee wurde im ehemaligen wbbaddons-Forum gelegt. Sani, TimWolla und Roul waren bei der Entwicklung beteiligt und haben ein Übersetzungs-Center erstellt. Vereinfacht gesagt, ein Entwickler hat seine xml-Datei hochgeladen, sie wurde in ihre Einzelteile "zerlegt" und in einen Text-Bereich transferiert, wo diese Einzelteile übersetzt wurden.
Kerngedanke des "Nachfolgeprojektes":
Die Diskussion rund um ein Übersetzungs-Center für Entwickler ist im Community Forum eher zufällig angeschnitten worden (https://community.woltlab.com/…etzungsCenter#post1418285, ab Beitrag 14), aber MysteryCode signalisierte auf Nachfrage grundsätzliches Interesse an der Idee. An dieser Stelle fragte ich ihn, wie er sich so ein Übersetzungs-Center grundsätzlich vorstellt, was er so beantwortete:
Zitat von MysteryCodeIch würde es prinzipiell gerne auf GitHub basierend gestalten, sodass das Teil automatisch nach neuen Phrasen sucht und diese dann aufnimmt (oder ggf. löscht) und zur Übersetzung bereit stellt. Eventuell wäre es sinnvoll zu jeder Phrase noch ein Bild anhängen zu können und eine Kommentarfunktion zu implementieren, falls Unstimmigkeiten bestehen. Das ganze wird dann wieder zu einem XML-file gebaut und dem Entwickler bereitgestellt - oder direkt per GitHub übergeben im schönsten Fall.
Zum Technischen:
Die XML-file würde auseinander genommen werden und jede einzelne Phrase (mit Kategorie) in der DB gespeichert. Dann kann man die Phrasen mit der DB abgleichen und so gleiche Phrasen evtl. automatisch ausfüllen. Der Rest wird denn den "Benutzern" angezeigt. Jeweils Englisch/Deutsch und auf der anderen Seite ein Eingabefeld für die entsprechende Sprache oder alternativ eine Phrase und Felder für alle Sprachen. Der Benutzer sieht also für welches Paket, evtl. einen Screenshot und die ursprüngliche Phrase, die er stumpf übersetzen kann. Der Entwickler lädt im Optimalfall nur die XML-file hoch bzw. schmeißt die URL zum file rein und holt sich am Schluss wieder das fertige File und kann es bei sich einbauen.
Dieser Ansatz führte dazu, dass nicht nur ich weitere Fragen hatte, sondern die Idee selber weitere Personen ansprach, die ihre Gedanken äußerten. Und damit war die Diskussion zugleich entfacht, die nun mit den Beiträgen der Gesprächsteilnehmer fortgeführt wird.
Viel Spaß beim Lesen und hereinspaziert, es ist genug Platz für weitere Gesprächsteilnehmer vorhanden.
P.S. Ich bitte die gestrige Verzögerung zu entschuldigen, es lag an mir. Eigentlich wollte ich den Thread strukturell anders gestalten, aber ohne administrative Rechte bzw. dass Tom oder Cr@@gle eingreifen, geht es nicht. Das wurde diskutiert, aber es steht nicht wirklich im Verhältnis, weil es ja um ein Gespräch geht und nicht um eine Diplomarbeit rund um schön formatierte Forenbeiträge.